México | SICT traduce Guía de Ciberseguridad a siete lenguas indígenas

La Jornada

La Secretaría de Infraestructura, Comunicaciones y Transportes (SICT) presentó siete traducciones en lenguas indígenas (Rarámuri, Amuzgo, Náhuatl, Tlapaneco, Tu´ Un Savi (Mixteco), Otomí y Maya) de la “Guía de ciberseguridad para niñas, niños y adolescentes”, con lo que busca poner a disposición de dicha población la identificación de los principales riesgos y amenazas digitales a que pueden estar expuestos al “acceder a dispositivos, redes, contenidos y aplicaciones digitales”.

Así como brindar recomendaciones para protegerse “contra amenazas cibernéticas como los códigos maliciosos o ‘malware’; la ingeniería social; el ciberacoso o ‘ciberbullying’; y el ‘grooming’ o ‘sexting’”.

Leer más: https://www.jornada.com.mx/noticia/2024/09/08/economia/sict-traduce-guia-de-ciberseguridad-a-siete-lenguas-indigenas-3473