España | La CNMC constata avances en accesibilidad audiovisual, con diferencias entre servicios y retos pendientes
Prensa CNMC
La Comisión Nacional de los Mercados y la Competencia (CNMC) ha publicado su informe anual sobre el cumplimiento de las obligaciones de accesibilidad por parte de los prestadores audiovisuales en 2025 (INF/DTSA/315/25).
El análisis confirma una evolución positiva en la accesibilidad de los contenidos audiovisuales, especialmente tras la entrada en vigor de la nueva normativa en 2022, aunque persisten diferencias relevantes entre tipos de servicios.
Las televisiones lineales en abierto (tanto canales públicos como privados) cumplieron ampliamente con las obligaciones establecidas. En otros servicios audiovisuales, en cambio, el cumplimiento fue más heterogéneo.
Televisión en abierto: alto grado de cumplimiento
• El subtitulado alcanzó un promedio del 93,6 %, por encima de los mínimos exigidos.

Porcentaje medio de horas anuales de subtitulado por canal público
- Se emitieron más de 27.000 horas audiodescritas y 22.000 horas con lengua de signos, muy por encima de las obligaciones mínimas (15 horas semanales en el caso de las televisiones públicas y 5 horas en las privadas).
- Los contenidos accesibles se concentraron cada vez más en horarios de mayor audiencia y en programas de mayor interés.
Horas audiodescritas en horarios de máxima audiencia por canales públicos
Servicios de pago y bajo demanda: avances desiguales
En la televisión de pago (acceso condicional), los canales analizados (como LALIGA TV por M+ o DAZN LaLiga), no incorporaron servicios de accesibilidad, lo que ha dado lugar a la apertura de actuaciones por parte de la CNMC.
En los servicios bajo demanda como RTVE Play, Atresplayer, Infinity (anteriormente Mitele) o Rakuten:
- El subtitulado estuvo ampliamente implantado, superando en la mayoría de los casos el 30 % del catálogo.
- Sin embargo, la audiodescripción y la lengua de signos continuaron siendo muy limitadas.
Plataformas y agregadores: problemas de interoperabilidad
El informe detecta que, aunque el subtitulado se mantiene en la mayoría de los casos cuando los contenidos se distribuyen a través de plataformas, existen dificultades para conservar otros servicios de accesibilidad:
- Solo una parte reducida de los canales incorporó audiodescripción o lengua de signos
- Persistieron problemas técnicos de interoperabilidad entre plataformas y proveedores
Contenidos sonoros y nuevos prestadores
En los servicios sonoros a petición (podcast), la normativa prevé una incorporación progresiva de herramientas de accesibilidad. La CNMC ha observado que la mayoría de prestadores ha comenzado a adaptar sus webs y aplicaciones. Además, algunos están desarrollando iniciativas para mejorar la accesibilidad de los contenidos. w
Por su parte, los usuarios de especial relevancia (UER, también conocidos como influencers) mostraron una implantación muy limitada de medidas de accesibilidad.
Conclusiones
El análisis de 2025 confirma la evolución positiva en la aplicación de las nuevas obligaciones de accesibilidad introducidas en 2022, con un aumento significativo de los contenidos accesibles y una mejor ubicación en franjas y programas de mayor interés.
Aunque la mayoría de los prestadores ha avanzado y se adapta progresivamente a los requisitos, persisten diferencias entre servicios: algunos, como la televisión de pago, aún no incorporan medidas, y en los servicios a petición la audiodescripción y la lengua de signos siguen siendo limitadas.
Además, se detectan dificultades prácticas en la aplicación de ciertos requisitos y problemas de interoperabilidad en plataformas, lo que apunta a la necesidad de ajustar el marco normativo para hacerlo más eficaz.
En este contexto, la CNMC continuará supervisando el cumplimiento y subraya que la accesibilidad no es solo una obligación legal, sino un elemento esencial para garantizar el acceso universal a los contenidos audiovisuales.